Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Португальский (Бразилия) - mutlu bir hafta dilerim
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение - Искусства / Создание / Воображение
Статус
mutlu bir hafta dilerim
Tекст
Добавлено
Canto do Pano
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
mutlu bir hafta dilerim
Комментарии для переводчика
Oi, tenho um blog e uma seguidora deixou este comentário...poderiam me ajudar, traduzindo esta frase para o português?
Beijinhos
Статус
Eu lhe desejo uma boa semana.
Перевод
Португальский (Бразилия)
Перевод сделан
Lizzzz
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Eu lhe desejo uma boa semana.
Комментарии для переводчика
ou "Eu desejo uma semana feliz", mas, essa forma não é utilizada pelos brasileiros.
"mutlu = feliz"
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 7 Октябрь 2009 02:00
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
5 Октябрь 2009 13:08
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
"Eu lhe desejo uma boa semana" ou "Tenha uma boa semana". O que você acha?
5 Октябрь 2009 14:15
Canto do Pano
Кол-во сообщений: 1
Muito obrigado!
5 Октябрь 2009 23:16
Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
no tÃtulo também ia ser mais bonito se as letras h e e fossem trocadas. (=> lhe).