Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Brasiliansk portugisiska - mutlu bir hafta dilerim
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening - Konst/Skapande/Fantasi
Titel
mutlu bir hafta dilerim
Text
Tillagd av
Canto do Pano
Källspråk: Turkiska
mutlu bir hafta dilerim
Anmärkningar avseende översättningen
Oi, tenho um blog e uma seguidora deixou este comentário...poderiam me ajudar, traduzindo esta frase para o português?
Beijinhos
Titel
Eu lhe desejo uma boa semana.
Översättning
Brasiliansk portugisiska
Översatt av
Lizzzz
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska
Eu lhe desejo uma boa semana.
Anmärkningar avseende översättningen
ou "Eu desejo uma semana feliz", mas, essa forma não é utilizada pelos brasileiros.
"mutlu = feliz"
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 7 Oktober 2009 02:00
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
5 Oktober 2009 13:08
lilian canale
Antal inlägg: 14972
"Eu lhe desejo uma boa semana" ou "Tenha uma boa semana". O que você acha?
5 Oktober 2009 14:15
Canto do Pano
Antal inlägg: 1
Muito obrigado!
5 Oktober 2009 23:16
Rodrigues
Antal inlägg: 1621
no tÃtulo também ia ser mais bonito se as letras h e e fossem trocadas. (=> lhe).