Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Portugisiskt brasiliskt - mutlu bir hafta dilerim
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur - List / Skapan / Hugflog
Heiti
mutlu bir hafta dilerim
Tekstur
Framborið av
Canto do Pano
Uppruna mál: Turkiskt
mutlu bir hafta dilerim
Viðmerking um umsetingina
Oi, tenho um blog e uma seguidora deixou este comentário...poderiam me ajudar, traduzindo esta frase para o português?
Beijinhos
Heiti
Eu lhe desejo uma boa semana.
Umseting
Portugisiskt brasiliskt
Umsett av
Lizzzz
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt
Eu lhe desejo uma boa semana.
Viðmerking um umsetingina
ou "Eu desejo uma semana feliz", mas, essa forma não é utilizada pelos brasileiros.
"mutlu = feliz"
Góðkent av
lilian canale
- 7 Oktober 2009 02:00
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
5 Oktober 2009 13:08
lilian canale
Tal av boðum: 14972
"Eu lhe desejo uma boa semana" ou "Tenha uma boa semana". O que você acha?
5 Oktober 2009 14:15
Canto do Pano
Tal av boðum: 1
Muito obrigado!
5 Oktober 2009 23:16
Rodrigues
Tal av boðum: 1621
no tÃtulo também ia ser mais bonito se as letras h e e fossem trocadas. (=> lhe).