Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Portugisisk brasiliansk - De todas as flores, tu és a mais linda, quer...
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning - Kærlighed / Venskab
Titel
De todas as flores, tu és a mais linda, quer...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
arthursv
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk
De todas as flores, tu és a mais linda, quer namorar comigo?
Bemærkninger til oversættelsen
Edited:
manorar ---> namorar
Senest redigeret af
lilian canale
- 26 Januar 2010 10:34
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
26 Januar 2010 02:06
Francky5591
Antal indlæg: 12396
artursv, what does "manorar" mean?
CC:
lilian canale
26 Januar 2010 02:31
Lizzzz
Antal indlæg: 234
Hi Francky
he typed wrong. it's
namorar
.