בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
טקסט מקורי - פורטוגזית ברזילאית - De todas as flores, tu és a mais linda, quer...
מצב נוכחי
טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
משפט - אהבה /ידידות
שם
De todas as flores, tu és a mais linda, quer...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי
arthursv
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית
De todas as flores, tu és a mais linda, quer namorar comigo?
הערות לגבי התרגום
Edited:
manorar ---> namorar
נערך לאחרונה ע"י
lilian canale
- 26 ינואר 2010 10:34
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
26 ינואר 2010 02:06
Francky5591
מספר הודעות: 12396
artursv, what does "manorar" mean?
CC:
lilian canale
26 ינואר 2010 02:31
Lizzzz
מספר הודעות: 234
Hi Francky
he typed wrong. it's
namorar
.