Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Portuguès brasiler - De todas as flores, tu és a mais linda, quer...
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase - Amor / Amistat
Títol
De todas as flores, tu és a mais linda, quer...
Text a traduir
Enviat per
arthursv
Idioma orígen: Portuguès brasiler
De todas as flores, tu és a mais linda, quer namorar comigo?
Notes sobre la traducció
Edited:
manorar ---> namorar
Darrera edició per
lilian canale
- 26 Gener 2010 10:34
Darrer missatge
Autor
Missatge
26 Gener 2010 02:06
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
artursv, what does "manorar" mean?
CC:
lilian canale
26 Gener 2010 02:31
Lizzzz
Nombre de missatges: 234
Hi Francky
he typed wrong. it's
namorar
.