主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 巴西葡萄牙语 - De todas as flores, tu és a mais linda, quer...
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
讨论区
句子 - 爱 / 友谊
标题
De todas as flores, tu és a mais linda, quer...
需要翻译的文本
提交
arthursv
源语言: 巴西葡萄牙语
De todas as flores, tu és a mais linda, quer namorar comigo?
给这篇翻译加备注
Edited:
manorar ---> namorar
上一个编辑者是
lilian canale
- 2010年 一月 26日 10:34
最近发帖
作者
帖子
2010年 一月 26日 02:06
Francky5591
文章总计: 12396
artursv, what does "manorar" mean?
CC:
lilian canale
2010年 一月 26日 02:31
Lizzzz
文章总计: 234
Hi Francky
he typed wrong. it's
namorar
.