Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalan tekst - Brazilski portugalski - De todas as flores, tu és a mais linda, quer...
Trenutni status
Originalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo
Naslov
De todas as flores, tu és a mais linda, quer...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao
arthursv
Izvorni jezik: Brazilski portugalski
De todas as flores, tu és a mais linda, quer namorar comigo?
Primjedbe o prijevodu
Edited:
manorar ---> namorar
Posljednji uredio
lilian canale
- 26 siječanj 2010 10:34
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
26 siječanj 2010 02:06
Francky5591
Broj poruka: 12396
artursv, what does "manorar" mean?
CC:
lilian canale
26 siječanj 2010 02:31
Lizzzz
Broj poruka: 234
Hi Francky
he typed wrong. it's
namorar
.