Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tysk-Engelsk - haha, super nastiuscha!:D das is ...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
haha, super nastiuscha!:D das is ...
Tekst
Tilmeldt af
mostafa_mfs50
Sprog, der skal oversættes fra: Tysk
haha, super nastiuscha!:D das is fast so gut wie "geh doch nach hause!" "hö??? geh du doch nach hause!!!":D XD
Titel
go home yourself
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
Lein
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
haha, that's excellent, Natiuscha! :D
That's almost as good as "why don't you just go home!" "huh??? Why don't YOU just go home!!!" :D XD
Bemærkninger til oversættelsen
Assuming Natiuscha is a name
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 22 Juni 2010 01:55
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
17 Juni 2010 22:57
merdogan
Antal indlæg: 3769
why don't you just go home...> just go home!
18 Juni 2010 15:16
Lein
Antal indlæg: 3389
That would be a word-for-word translation. I think my translation captures the tone of the text better.
18 Juni 2010 21:40
merdogan
Antal indlæg: 3769
but 'geh doch nach hause' has not a negative meaning. It is only a wish.
21 Juni 2010 10:58
Lein
Antal indlæg: 3389
That is the same for 'why don't you just go home'. It is not really a question (even though it looks like one), it is something like a suggestion / informal command.