Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Alemán-Inglés - haha, super nastiuscha!:D das is ...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
haha, super nastiuscha!:D das is ...
Texto
Propuesto por
mostafa_mfs50
Idioma de origen: Alemán
haha, super nastiuscha!:D das is fast so gut wie "geh doch nach hause!" "hö??? geh du doch nach hause!!!":D XD
Título
go home yourself
Traducción
Inglés
Traducido por
Lein
Idioma de destino: Inglés
haha, that's excellent, Natiuscha! :D
That's almost as good as "why don't you just go home!" "huh??? Why don't YOU just go home!!!" :D XD
Nota acerca de la traducción
Assuming Natiuscha is a name
Última validación o corrección por
lilian canale
- 22 Junio 2010 01:55
Último mensaje
Autor
Mensaje
17 Junio 2010 22:57
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
why don't you just go home...> just go home!
18 Junio 2010 15:16
Lein
Cantidad de envíos: 3389
That would be a word-for-word translation. I think my translation captures the tone of the text better.
18 Junio 2010 21:40
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
but 'geh doch nach hause' has not a negative meaning. It is only a wish.
21 Junio 2010 10:58
Lein
Cantidad de envíos: 3389
That is the same for 'why don't you just go home'. It is not really a question (even though it looks like one), it is something like a suggestion / informal command.