Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Alemão-Inglês - haha, super nastiuscha!:D das is ...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
haha, super nastiuscha!:D das is ...
Texto
Enviado por
mostafa_mfs50
Idioma de origem: Alemão
haha, super nastiuscha!:D das is fast so gut wie "geh doch nach hause!" "hö??? geh du doch nach hause!!!":D XD
Título
go home yourself
Tradução
Inglês
Traduzido por
Lein
Idioma alvo: Inglês
haha, that's excellent, Natiuscha! :D
That's almost as good as "why don't you just go home!" "huh??? Why don't YOU just go home!!!" :D XD
Notas sobre a tradução
Assuming Natiuscha is a name
Último validado ou editado por
lilian canale
- 22 Junho 2010 01:55
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
17 Junho 2010 22:57
merdogan
Número de Mensagens: 3769
why don't you just go home...> just go home!
18 Junho 2010 15:16
Lein
Número de Mensagens: 3389
That would be a word-for-word translation. I think my translation captures the tone of the text better.
18 Junho 2010 21:40
merdogan
Número de Mensagens: 3769
but 'geh doch nach hause' has not a negative meaning. It is only a wish.
21 Junho 2010 10:58
Lein
Número de Mensagens: 3389
That is the same for 'why don't you just go home'. It is not really a question (even though it looks like one), it is something like a suggestion / informal command.