Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Allemand-Anglais - haha, super nastiuscha!:D das is ...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
haha, super nastiuscha!:D das is ...
Texte
Proposé par
mostafa_mfs50
Langue de départ: Allemand
haha, super nastiuscha!:D das is fast so gut wie "geh doch nach hause!" "hö??? geh du doch nach hause!!!":D XD
Titre
go home yourself
Traduction
Anglais
Traduit par
Lein
Langue d'arrivée: Anglais
haha, that's excellent, Natiuscha! :D
That's almost as good as "why don't you just go home!" "huh??? Why don't YOU just go home!!!" :D XD
Commentaires pour la traduction
Assuming Natiuscha is a name
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 22 Juin 2010 01:55
Derniers messages
Auteur
Message
17 Juin 2010 22:57
merdogan
Nombre de messages: 3769
why don't you just go home...> just go home!
18 Juin 2010 15:16
Lein
Nombre de messages: 3389
That would be a word-for-word translation. I think my translation captures the tone of the text better.
18 Juin 2010 21:40
merdogan
Nombre de messages: 3769
but 'geh doch nach hause' has not a negative meaning. It is only a wish.
21 Juin 2010 10:58
Lein
Nombre de messages: 3389
That is the same for 'why don't you just go home'. It is not really a question (even though it looks like one), it is something like a suggestion / informal command.