Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-אנגלית - haha, super nastiuscha!:D das is ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתאנגליתערבית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
haha, super nastiuscha!:D das is ...
טקסט
נשלח על ידי mostafa_mfs50
שפת המקור: גרמנית

haha, super nastiuscha!:D das is fast so gut wie "geh doch nach hause!" "hö??? geh du doch nach hause!!!":D XD

שם
go home yourself
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Lein
שפת המטרה: אנגלית

haha, that's excellent, Natiuscha! :D
That's almost as good as "why don't you just go home!" "huh??? Why don't YOU just go home!!!" :D XD
הערות לגבי התרגום
Assuming Natiuscha is a name
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 22 יוני 2010 01:55





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 יוני 2010 22:57

merdogan
מספר הודעות: 3769
why don't you just go home...> just go home!

18 יוני 2010 15:16

Lein
מספר הודעות: 3389
That would be a word-for-word translation. I think my translation captures the tone of the text better.

18 יוני 2010 21:40

merdogan
מספר הודעות: 3769
but 'geh doch nach hause' has not a negative meaning. It is only a wish.

21 יוני 2010 10:58

Lein
מספר הודעות: 3389
That is the same for 'why don't you just go home'. It is not really a question (even though it looks like one), it is something like a suggestion / informal command.