Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Alemão-Inglês - haha, super nastiuscha!:D das is ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: AlemãoInglêsÁrabe

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
haha, super nastiuscha!:D das is ...
Texto
Enviado por mostafa_mfs50
Língua de origem: Alemão

haha, super nastiuscha!:D das is fast so gut wie "geh doch nach hause!" "hö??? geh du doch nach hause!!!":D XD

Título
go home yourself
Tradução
Inglês

Traduzido por Lein
Língua alvo: Inglês

haha, that's excellent, Natiuscha! :D
That's almost as good as "why don't you just go home!" "huh??? Why don't YOU just go home!!!" :D XD
Notas sobre a tradução
Assuming Natiuscha is a name
Última validação ou edição por lilian canale - 22 Junho 2010 01:55





Última Mensagem

Autor
Mensagem

17 Junho 2010 22:57

merdogan
Número de mensagens: 3769
why don't you just go home...> just go home!

18 Junho 2010 15:16

Lein
Número de mensagens: 3389
That would be a word-for-word translation. I think my translation captures the tone of the text better.

18 Junho 2010 21:40

merdogan
Número de mensagens: 3769
but 'geh doch nach hause' has not a negative meaning. It is only a wish.

21 Junho 2010 10:58

Lein
Número de mensagens: 3389
That is the same for 'why don't you just go home'. It is not really a question (even though it looks like one), it is something like a suggestion / informal command.