Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Alemão-Inglês - haha, super nastiuscha!:D das is ...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
haha, super nastiuscha!:D das is ...
Texto
Enviado por
mostafa_mfs50
Língua de origem: Alemão
haha, super nastiuscha!:D das is fast so gut wie "geh doch nach hause!" "hö??? geh du doch nach hause!!!":D XD
Título
go home yourself
Tradução
Inglês
Traduzido por
Lein
Língua alvo: Inglês
haha, that's excellent, Natiuscha! :D
That's almost as good as "why don't you just go home!" "huh??? Why don't YOU just go home!!!" :D XD
Notas sobre a tradução
Assuming Natiuscha is a name
Última validação ou edição por
lilian canale
- 22 Junho 2010 01:55
Última Mensagem
Autor
Mensagem
17 Junho 2010 22:57
merdogan
Número de mensagens: 3769
why don't you just go home...> just go home!
18 Junho 2010 15:16
Lein
Número de mensagens: 3389
That would be a word-for-word translation. I think my translation captures the tone of the text better.
18 Junho 2010 21:40
merdogan
Número de mensagens: 3769
but 'geh doch nach hause' has not a negative meaning. It is only a wish.
21 Junho 2010 10:58
Lein
Número de mensagens: 3389
That is the same for 'why don't you just go home'. It is not really a question (even though it looks like one), it is something like a suggestion / informal command.