Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Svensk - Hellre sviken av sanningen än smickrad av lögnen.
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Fri skrivning
Titel
Hellre sviken av sanningen än smickrad av lögnen.
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
emmla88
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk
Hellre sviken av sanningen än smickrad av lögnen.
Bemærkninger til oversættelsen
Texten finns redan men inte exakt som jag vill ha den. Den saknade ordet smickrad.
<Bridge by Lenab>
"Rather betrayed by the truth than flattered by the lie."
Senest redigeret af
lilian canale
- 8 November 2010 20:46
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
8 November 2010 20:05
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Pia,
The similar line already translated is
here
, but from English.
I think we can accept the request if you place a bridge under it. Would you?
CC:
pias
8 November 2010 20:06
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Or perhaps you could do that, Lena.
CC:
lenab
8 November 2010 20:22
lenab
Antal indlæg: 1084
The bridge to this one would be:
Rather betrayed by truth than flattered by the lie.
The word "sviken" can be translated in other ways, depending on the value it should have. "Let down" is another posibility.