Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Suec - Hellre sviken av sanningen än smickrad av lögnen.

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecLlatí

Categoria Escriptura lliure

Títol
Hellre sviken av sanningen än smickrad av lögnen.
Text a traduir
Enviat per emmla88
Idioma orígen: Suec

Hellre sviken av sanningen än smickrad av lögnen.
Notes sobre la traducció
Texten finns redan men inte exakt som jag vill ha den. Den saknade ordet smickrad.

<Bridge by Lenab>

"Rather betrayed by the truth than flattered by the lie."
Darrera edició per lilian canale - 8 Novembre 2010 20:46





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Novembre 2010 20:05

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Pia,

The similar line already translated is here, but from English.
I think we can accept the request if you place a bridge under it. Would you?

CC: pias

8 Novembre 2010 20:06

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Or perhaps you could do that, Lena.

CC: lenab

8 Novembre 2010 20:22

lenab
Nombre de missatges: 1084
The bridge to this one would be:
Rather betrayed by truth than flattered by the lie.
The word "sviken" can be translated in other ways, depending on the value it should have. "Let down" is another posibility.