Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kiswidi - Hellre sviken av sanningen än smickrad av lögnen.
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Free writing
Kichwa
Hellre sviken av sanningen än smickrad av lögnen.
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
emmla88
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi
Hellre sviken av sanningen än smickrad av lögnen.
Maelezo kwa mfasiri
Texten finns redan men inte exakt som jag vill ha den. Den saknade ordet smickrad.
<Bridge by Lenab>
"Rather betrayed by the truth than flattered by the lie."
Ilihaririwa mwisho na
lilian canale
- 8 Novemba 2010 20:46
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
8 Novemba 2010 20:05
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Pia,
The similar line already translated is
here
, but from English.
I think we can accept the request if you place a bridge under it. Would you?
CC:
pias
8 Novemba 2010 20:06
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Or perhaps you could do that, Lena.
CC:
lenab
8 Novemba 2010 20:22
lenab
Idadi ya ujumbe: 1084
The bridge to this one would be:
Rather betrayed by truth than flattered by the lie.
The word "sviken" can be translated in other ways, depending on the value it should have. "Let down" is another posibility.