Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İsveççe - Hellre sviken av sanningen än smickrad av lögnen.

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeLatince

Kategori Serbest yazı

Başlık
Hellre sviken av sanningen än smickrad av lögnen.
Çevrilecek olan metin
Öneri emmla88
Kaynak dil: İsveççe

Hellre sviken av sanningen än smickrad av lögnen.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Texten finns redan men inte exakt som jag vill ha den. Den saknade ordet smickrad.

<Bridge by Lenab>

"Rather betrayed by the truth than flattered by the lie."
En son lilian canale tarafından eklendi - 8 Kasım 2010 20:46





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

8 Kasım 2010 20:05

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Pia,

The similar line already translated is here, but from English.
I think we can accept the request if you place a bridge under it. Would you?

CC: pias

8 Kasım 2010 20:06

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Or perhaps you could do that, Lena.

CC: lenab

8 Kasım 2010 20:22

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
The bridge to this one would be:
Rather betrayed by truth than flattered by the lie.
The word "sviken" can be translated in other ways, depending on the value it should have. "Let down" is another posibility.