Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Kargo paketim henüz elime ulaÅŸmadı. Neredeyse 20...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Forklaringer - Erhverv / Jobs

Titel
Kargo paketim henüz elime ulaşmadı. Neredeyse 20...
Tekst
Tilmeldt af antinferno
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Kargo paketim hala elime ulaşmadı.Neredeyse 20 gündür bekliyorum.Daha ne kadar bekleyeceğim?Bu koşullarda ödediğim ücretin iade edilip alışverişimin iptal edilmesini istiyorum.

Titel
My cargo package...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Mesud2991
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

I have not received my cargo package yet. I have been waiting for almost 20 days. How much longer do I have to wait? In these conditions I would like the money to be refunded and my order to be cancelled.
Senest valideret eller redigeret af Lein - 4 Februar 2014 10:42





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

25 Januar 2014 13:50

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
-I haven't received my cargo package yet.
-..How much longer will I have to wait?
- verbatim-> I'd like the money I paid refunded.
or we can say "I'd like a refund of my money."

25 Januar 2014 21:22

Mesud2991
Antal indlæg: 1331
I think I translated the first sentence as literal as possible. (the subject is "my cargo package" not "I", but of course we can also state it in the way Figen put it)

A more literal translation for the last sentence would be something like this:

In these conditions I would like my payment (to be) returned/refunded and my order (to be) cancelled.

If nobody objects, we can go with the translation above. (or we can prefer Figen's version. I'm all right with it)

4 Februar 2014 10:42

Lein
Antal indlæg: 3389
Thanks both