Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Kargo paketim henüz elime ulaşmadı. Neredeyse 20...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Spiegazioni - Affari / Lavoro

Titolo
Kargo paketim henüz elime ulaşmadı. Neredeyse 20...
Testo
Aggiunto da antinferno
Lingua originale: Turco

Kargo paketim hala elime ulaşmadı.Neredeyse 20 gündür bekliyorum.Daha ne kadar bekleyeceğim?Bu koşullarda ödediğim ücretin iade edilip alışverişimin iptal edilmesini istiyorum.

Titolo
My cargo package...
Traduzione
Inglese

Tradotto da Mesud2991
Lingua di destinazione: Inglese

I have not received my cargo package yet. I have been waiting for almost 20 days. How much longer do I have to wait? In these conditions I would like the money to be refunded and my order to be cancelled.
Ultima convalida o modifica di Lein - 4 Febbraio 2014 10:42





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

25 Gennaio 2014 13:50

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
-I haven't received my cargo package yet.
-..How much longer will I have to wait?
- verbatim-> I'd like the money I paid refunded.
or we can say "I'd like a refund of my money."

25 Gennaio 2014 21:22

Mesud2991
Numero di messaggi: 1331
I think I translated the first sentence as literal as possible. (the subject is "my cargo package" not "I", but of course we can also state it in the way Figen put it)

A more literal translation for the last sentence would be something like this:

In these conditions I would like my payment (to be) returned/refunded and my order (to be) cancelled.

If nobody objects, we can go with the translation above. (or we can prefer Figen's version. I'm all right with it)

4 Febbraio 2014 10:42

Lein
Numero di messaggi: 3389
Thanks both