Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - Kargo paketim henüz elime ulaşmadı. Neredeyse 20...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Category Explanations - Business / Jobs

Title
Kargo paketim henüz elime ulaşmadı. Neredeyse 20...
Text
Submitted by antinferno
Source language: Turkish

Kargo paketim hala elime ulaşmadı.Neredeyse 20 gündür bekliyorum.Daha ne kadar bekleyeceğim?Bu koşullarda ödediğim ücretin iade edilip alışverişimin iptal edilmesini istiyorum.

Title
My cargo package...
Translation
English

Translated by Mesud2991
Target language: English

I have not received my cargo package yet. I have been waiting for almost 20 days. How much longer do I have to wait? In these conditions I would like the money to be refunded and my order to be cancelled.
Last validated or edited by Lein - 4 February 2014 10:42





Latest messages

Author
Message

25 January 2014 13:50

FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
-I haven't received my cargo package yet.
-..How much longer will I have to wait?
- verbatim-> I'd like the money I paid refunded.
or we can say "I'd like a refund of my money."

25 January 2014 21:22

Mesud2991
Number of messages: 1331
I think I translated the first sentence as literal as possible. (the subject is "my cargo package" not "I", but of course we can also state it in the way Figen put it)

A more literal translation for the last sentence would be something like this:

In these conditions I would like my payment (to be) returned/refunded and my order (to be) cancelled.

If nobody objects, we can go with the translation above. (or we can prefer Figen's version. I'm all right with it)

4 February 2014 10:42

Lein
Number of messages: 3389
Thanks both