Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Kargo paketim henüz elime ulaÅŸmadı. Neredeyse 20...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Förklaringar - Affärer/Jobb

Titel
Kargo paketim henüz elime ulaşmadı. Neredeyse 20...
Text
Tillagd av antinferno
Källspråk: Turkiska

Kargo paketim hala elime ulaşmadı.Neredeyse 20 gündür bekliyorum.Daha ne kadar bekleyeceğim?Bu koşullarda ödediğim ücretin iade edilip alışverişimin iptal edilmesini istiyorum.

Titel
My cargo package...
Översättning
Engelska

Översatt av Mesud2991
Språket som det ska översättas till: Engelska

I have not received my cargo package yet. I have been waiting for almost 20 days. How much longer do I have to wait? In these conditions I would like the money to be refunded and my order to be cancelled.
Senast granskad eller redigerad av Lein - 4 Februari 2014 10:42





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

25 Januari 2014 13:50

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
-I haven't received my cargo package yet.
-..How much longer will I have to wait?
- verbatim-> I'd like the money I paid refunded.
or we can say "I'd like a refund of my money."

25 Januari 2014 21:22

Mesud2991
Antal inlägg: 1331
I think I translated the first sentence as literal as possible. (the subject is "my cargo package" not "I", but of course we can also state it in the way Figen put it)

A more literal translation for the last sentence would be something like this:

In these conditions I would like my payment (to be) returned/refunded and my order (to be) cancelled.

If nobody objects, we can go with the translation above. (or we can prefer Figen's version. I'm all right with it)

4 Februari 2014 10:42

Lein
Antal inlägg: 3389
Thanks both