Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - Kargo paketim henüz elime ulaÅŸmadı. Neredeyse 20...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה הסברים - עסקים / עבודות

שם
Kargo paketim henüz elime ulaşmadı. Neredeyse 20...
טקסט
נשלח על ידי antinferno
שפת המקור: טורקית

Kargo paketim hala elime ulaşmadı.Neredeyse 20 gündür bekliyorum.Daha ne kadar bekleyeceğim?Bu koşullarda ödediğim ücretin iade edilip alışverişimin iptal edilmesini istiyorum.

שם
My cargo package...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Mesud2991
שפת המטרה: אנגלית

I have not received my cargo package yet. I have been waiting for almost 20 days. How much longer do I have to wait? In these conditions I would like the money to be refunded and my order to be cancelled.
אושר לאחרונה ע"י Lein - 4 פברואר 2014 10:42





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

25 ינואר 2014 13:50

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
-I haven't received my cargo package yet.
-..How much longer will I have to wait?
- verbatim-> I'd like the money I paid refunded.
or we can say "I'd like a refund of my money."

25 ינואר 2014 21:22

Mesud2991
מספר הודעות: 1331
I think I translated the first sentence as literal as possible. (the subject is "my cargo package" not "I", but of course we can also state it in the way Figen put it)

A more literal translation for the last sentence would be something like this:

In these conditions I would like my payment (to be) returned/refunded and my order (to be) cancelled.

If nobody objects, we can go with the translation above. (or we can prefer Figen's version. I'm all right with it)

4 פברואר 2014 10:42

Lein
מספר הודעות: 3389
Thanks both