Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Kargo paketim henüz elime ulaşmadı. Neredeyse 20...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Betekenissen - Bedrijf/Banen

Titel
Kargo paketim henüz elime ulaşmadı. Neredeyse 20...
Tekst
Opgestuurd door antinferno
Uitgangs-taal: Turks

Kargo paketim hala elime ulaşmadı.Neredeyse 20 gündür bekliyorum.Daha ne kadar bekleyeceğim?Bu koşullarda ödediğim ücretin iade edilip alışverişimin iptal edilmesini istiyorum.

Titel
My cargo package...
Vertaling
Engels

Vertaald door Mesud2991
Doel-taal: Engels

I have not received my cargo package yet. I have been waiting for almost 20 days. How much longer do I have to wait? In these conditions I would like the money to be refunded and my order to be cancelled.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 4 februari 2014 10:42





Laatste bericht

Auteur
Bericht

25 januari 2014 13:50

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
-I haven't received my cargo package yet.
-..How much longer will I have to wait?
- verbatim-> I'd like the money I paid refunded.
or we can say "I'd like a refund of my money."

25 januari 2014 21:22

Mesud2991
Aantal berichten: 1331
I think I translated the first sentence as literal as possible. (the subject is "my cargo package" not "I", but of course we can also state it in the way Figen put it)

A more literal translation for the last sentence would be something like this:

In these conditions I would like my payment (to be) returned/refunded and my order (to be) cancelled.

If nobody objects, we can go with the translation above. (or we can prefer Figen's version. I'm all right with it)

4 februari 2014 10:42

Lein
Aantal berichten: 3389
Thanks both