Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - Kargo paketim henüz elime ulaşmadı. Neredeyse 20...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Forklaringer - Forretninger / Jobber

Tittel
Kargo paketim henüz elime ulaşmadı. Neredeyse 20...
Tekst
Skrevet av antinferno
Kildespråk: Tyrkisk

Kargo paketim hala elime ulaşmadı.Neredeyse 20 gündür bekliyorum.Daha ne kadar bekleyeceğim?Bu koşullarda ödediğim ücretin iade edilip alışverişimin iptal edilmesini istiyorum.

Tittel
My cargo package...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Mesud2991
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I have not received my cargo package yet. I have been waiting for almost 20 days. How much longer do I have to wait? In these conditions I would like the money to be refunded and my order to be cancelled.
Senest vurdert og redigert av Lein - 4 Februar 2014 10:42





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 Januar 2014 13:50

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
-I haven't received my cargo package yet.
-..How much longer will I have to wait?
- verbatim-> I'd like the money I paid refunded.
or we can say "I'd like a refund of my money."

25 Januar 2014 21:22

Mesud2991
Antall Innlegg: 1331
I think I translated the first sentence as literal as possible. (the subject is "my cargo package" not "I", but of course we can also state it in the way Figen put it)

A more literal translation for the last sentence would be something like this:

In these conditions I would like my payment (to be) returned/refunded and my order (to be) cancelled.

If nobody objects, we can go with the translation above. (or we can prefer Figen's version. I'm all right with it)

4 Februar 2014 10:42

Lein
Antall Innlegg: 3389
Thanks both