Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Estisk-Portugisisk brasiliansk - suudlemahüüdmamina telefoniputka järele tulema...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
suudlemahüüdmamina telefoniputka järele tulema...
Tekst
Tilmeldt af
marinabaguiar
Sprog, der skal oversættes fra: Estisk
suudlemahüüdmamina!
telefoniputka!
järele tulema meie oma armastusabielu!
telefoniputka!
Titel
eu grito e beijo! Câmbio!
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk
Oversat af
Daine
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk
eu grito e beijo!
Gabine de Telefone!
siga nosso próprio matrimônio com carinho!
Gabine de Telefone!
Bemærkninger til oversættelsen
A expressão "telefoniputka!" acredito que seja para chamar alguém para ouvir com atenção o que se tem a dizer. por isso utilizei a palavra "Câmbio" no tÃtulo.
As palavras foram separadas para fazer mais sentido:
suudlema - to kiss
hüüdma - to shout
mina - I
telefoniputka - phonebooth
järele tulema - to follow
meie oma - our own
armastusabielu - marriage with love.
Senest valideret eller redigeret af
Borges
- 14 April 2007 02:19
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
2 Marts 2008 22:07
Angelus
Antal indlæg: 1227
Não seria
C
abine