Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Estonyaca-Brezilya Portekizcesi - suudlemahüüdmamina telefoniputka järele tulema...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
suudlemahüüdmamina telefoniputka järele tulema...
Metin
Öneri
marinabaguiar
Kaynak dil: Estonyaca
suudlemahüüdmamina!
telefoniputka!
järele tulema meie oma armastusabielu!
telefoniputka!
Başlık
eu grito e beijo! Câmbio!
Tercüme
Brezilya Portekizcesi
Çeviri
Daine
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
eu grito e beijo!
Gabine de Telefone!
siga nosso próprio matrimônio com carinho!
Gabine de Telefone!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
A expressão "telefoniputka!" acredito que seja para chamar alguém para ouvir com atenção o que se tem a dizer. por isso utilizei a palavra "Câmbio" no tÃtulo.
As palavras foram separadas para fazer mais sentido:
suudlema - to kiss
hüüdma - to shout
mina - I
telefoniputka - phonebooth
järele tulema - to follow
meie oma - our own
armastusabielu - marriage with love.
En son
Borges
tarafından onaylandı - 14 Nisan 2007 02:19
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
2 Mart 2008 22:07
Angelus
Mesaj Sayısı: 1227
Não seria
C
abine