Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Estonio-Portugués brasileño - suudlemahüüdmamina telefoniputka järele tulema...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
suudlemahüüdmamina telefoniputka järele tulema...
Texto
Propuesto por
marinabaguiar
Idioma de origen: Estonio
suudlemahüüdmamina!
telefoniputka!
järele tulema meie oma armastusabielu!
telefoniputka!
Título
eu grito e beijo! Câmbio!
Traducción
Portugués brasileño
Traducido por
Daine
Idioma de destino: Portugués brasileño
eu grito e beijo!
Gabine de Telefone!
siga nosso próprio matrimônio com carinho!
Gabine de Telefone!
Nota acerca de la traducción
A expressão "telefoniputka!" acredito que seja para chamar alguém para ouvir com atenção o que se tem a dizer. por isso utilizei a palavra "Câmbio" no tÃtulo.
As palavras foram separadas para fazer mais sentido:
suudlema - to kiss
hüüdma - to shout
mina - I
telefoniputka - phonebooth
järele tulema - to follow
meie oma - our own
armastusabielu - marriage with love.
Última validación o corrección por
Borges
- 14 Abril 2007 02:19
Último mensaje
Autor
Mensaje
2 Marzo 2008 22:07
Angelus
Cantidad de envíos: 1227
Não seria
C
abine