Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Estónio-Português Br - suudlemahüüdmamina telefoniputka järele tulema...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
suudlemahüüdmamina telefoniputka järele tulema...
Texto
Enviado por
marinabaguiar
Língua de origem: Estónio
suudlemahüüdmamina!
telefoniputka!
järele tulema meie oma armastusabielu!
telefoniputka!
Título
eu grito e beijo! Câmbio!
Tradução
Português Br
Traduzido por
Daine
Língua alvo: Português Br
eu grito e beijo!
Gabine de Telefone!
siga nosso próprio matrimônio com carinho!
Gabine de Telefone!
Notas sobre a tradução
A expressão "telefoniputka!" acredito que seja para chamar alguém para ouvir com atenção o que se tem a dizer. por isso utilizei a palavra "Câmbio" no tÃtulo.
As palavras foram separadas para fazer mais sentido:
suudlema - to kiss
hüüdma - to shout
mina - I
telefoniputka - phonebooth
järele tulema - to follow
meie oma - our own
armastusabielu - marriage with love.
Última validação ou edição por
Borges
- 14 Abril 2007 02:19
Última Mensagem
Autor
Mensagem
2 Março 2008 22:07
Angelus
Número de mensagens: 1227
Não seria
C
abine