Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Kroatisk-Fransk - sa velikan tugan u boli u sicer serima vana kope...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: KroatiskFranskEngelsk

Kategori Fri skrivning - Hjem / Familie

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
sa velikan tugan u boli u sicer serima vana kope...
Tekst
Tilmeldt af alko
Sprog, der skal oversættes fra: Kroatisk

sa velikan tugan u boli u sicer serima vana kope volim vatavam iskvem seient
sive vas quini volim u mislime sa name !

izgubili semo divuig eovjeka, pnjatelja, ali de oslati zauvipeck u mesium srcima i mislima !
iskrena suart od sui nos !
u mislima sa vama
Bemærkninger til oversættelsen
ce sont deux lettres manuscrites concernant un décès, possibilité d'erreur d'orthographe

Titel
c'est avec une immense tristesse et une grande peine au coeur...
Oversættelse
Fransk

Oversat af Anouchka
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

c'est avec une immense tristesse et une grande peine au coeur que je présente mes condoléances à vous tous que j'aime, et qui êtes dans nos pensées!

c'est un homme admirable, un ami que nous avons perdu, mais il restera pour toujours dans nos coeurs et dans nos pensées!
Nos plus sincères condoléances!
Sommes pleinement avec vous en pensées
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 26 Marts 2008 20:01