Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Хорватська-Французька - sa velikan tugan u boli u sicer serima vana kope...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ХорватськаФранцузькаАнглійська

Категорія Вільне написання - Дім / Родина

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
sa velikan tugan u boli u sicer serima vana kope...
Текст
Публікацію зроблено alko
Мова оригіналу: Хорватська

sa velikan tugan u boli u sicer serima vana kope volim vatavam iskvem seient
sive vas quini volim u mislime sa name !

izgubili semo divuig eovjeka, pnjatelja, ali de oslati zauvipeck u mesium srcima i mislima !
iskrena suart od sui nos !
u mislima sa vama
Пояснення стосовно перекладу
ce sont deux lettres manuscrites concernant un décès, possibilité d'erreur d'orthographe

Заголовок
c'est avec une immense tristesse et une grande peine au coeur...
Переклад
Французька

Переклад зроблено Anouchka
Мова, якою перекладати: Французька

c'est avec une immense tristesse et une grande peine au coeur que je présente mes condoléances à vous tous que j'aime, et qui êtes dans nos pensées!

c'est un homme admirable, un ami que nous avons perdu, mais il restera pour toujours dans nos coeurs et dans nos pensées!
Nos plus sincères condoléances!
Sommes pleinement avec vous en pensées
Затверджено Francky5591 - 26 Березня 2008 20:01