Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Kroatisk-Engelsk - sa velikan tugan u boli u sicer serima vana kope...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Fri skrivning - Hjem / Familie
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
sa velikan tugan u boli u sicer serima vana kope...
Tekst
Tilmeldt af
Francky5591
Sprog, der skal oversættes fra: Kroatisk
sa velikan tugan u boli u sicer serima vana kope volim vatavam iskvem seient
sive vas quini volim u mislime sa name !
izgubili semo divuig eovjeka, pnjatelja, ali de oslati zauvipeck u mesium srcima i mislima !
iskrena suart od sui nos !
u mislima sa vama
Bemærkninger til oversættelsen
ce sont deux lettres manuscrites concernant un décès, possibilité d'erreur d'orthographe
Titel
It is with deep sorrow
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
It is with deep sorrow and pity in our hearts that I offer my sympathy to all of you who I love and who are in our hearts and thoughts.
We have lost an admirable man and friend, but he will remain in our hearts and thoughts forever!
Our most sincere condolence!
We are completely with you in thoughts.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 3 April 2008 03:24