Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Hrvatski-Francuski - sa velikan tugan u boli u sicer serima vana kope...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HrvatskiFrancuskiEngleski

Kategorija Slobodno pisanje - Kuca / Porodica

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
sa velikan tugan u boli u sicer serima vana kope...
Tekst
Podnet od alko
Izvorni jezik: Hrvatski

sa velikan tugan u boli u sicer serima vana kope volim vatavam iskvem seient
sive vas quini volim u mislime sa name !

izgubili semo divuig eovjeka, pnjatelja, ali de oslati zauvipeck u mesium srcima i mislima !
iskrena suart od sui nos !
u mislima sa vama
Napomene o prevodu
ce sont deux lettres manuscrites concernant un décès, possibilité d'erreur d'orthographe

Natpis
c'est avec une immense tristesse et une grande peine au coeur...
Prevod
Francuski

Preveo Anouchka
Željeni jezik: Francuski

c'est avec une immense tristesse et une grande peine au coeur que je présente mes condoléances à vous tous que j'aime, et qui êtes dans nos pensées!

c'est un homme admirable, un ami que nous avons perdu, mais il restera pour toujours dans nos coeurs et dans nos pensées!
Nos plus sincères condoléances!
Sommes pleinement avec vous en pensées
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 26 Mart 2008 20:01