Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Italiensk-Engelsk - La donna, però, non vuole rinunciare ai suoi...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ItalienskEngelsk

Kategori Fiktion / Fortælling

Titel
La donna, però, non vuole rinunciare ai suoi...
Tekst
Tilmeldt af apple
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk

La donna, però, non vuole rinunciare ai suoi gioielli e, mentre si attarda a raccoglierli, arrivano le guardie.
Bemærkninger til oversættelsen
I would like to have this text translated, or at least checked, by a native English speaking user.
My main difficulty is the verb "attardarsi", which I found in dictionaries translated as "linger" "hang back" "waste time" and similar, but no one seems fit to the context.

Titel
The woman, nevertheless, doesn't want to give up...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af turkishmiss
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

The woman, nevertheless, doesn't want to give up her jewelry and, while she stays behind to collect it, the security guards come.
Senest valideret eller redigeret af kafetzou - 12 Juni 2007 15:45





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

3 August 2009 16:54

jasse
Antal indlæg: 2
who do you say : "never give up" in latin?
hur säger man : "ge aldrig upp" på latin?