Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Английски - La donna, però, non vuole rinunciare ai suoi...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиАнглийски

Категория Роман / Разказ

Заглавие
La donna, però, non vuole rinunciare ai suoi...
Текст
Предоставено от apple
Език, от който се превежда: Италиански

La donna, però, non vuole rinunciare ai suoi gioielli e, mentre si attarda a raccoglierli, arrivano le guardie.
Забележки за превода
I would like to have this text translated, or at least checked, by a native English speaking user.
My main difficulty is the verb "attardarsi", which I found in dictionaries translated as "linger" "hang back" "waste time" and similar, but no one seems fit to the context.

Заглавие
The woman, nevertheless, doesn't want to give up...
Превод
Английски

Преведено от turkishmiss
Желан език: Английски

The woman, nevertheless, doesn't want to give up her jewelry and, while she stays behind to collect it, the security guards come.
За последен път се одобри от kafetzou - 12 Юни 2007 15:45





Последно мнение

Автор
Мнение

3 Август 2009 16:54

jasse
Общо мнения: 2
who do you say : "never give up" in latin?
hur säger man : "ge aldrig upp" på latin?