Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Italiano-Inglese - La donna, però, non vuole rinunciare ai suoi...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ItalianoInglese

Categoria Fiction / Storia

Titolo
La donna, però, non vuole rinunciare ai suoi...
Testo
Aggiunto da apple
Lingua originale: Italiano

La donna, però, non vuole rinunciare ai suoi gioielli e, mentre si attarda a raccoglierli, arrivano le guardie.
Note sulla traduzione
I would like to have this text translated, or at least checked, by a native English speaking user.
My main difficulty is the verb "attardarsi", which I found in dictionaries translated as "linger" "hang back" "waste time" and similar, but no one seems fit to the context.

Titolo
The woman, nevertheless, doesn't want to give up...
Traduzione
Inglese

Tradotto da turkishmiss
Lingua di destinazione: Inglese

The woman, nevertheless, doesn't want to give up her jewelry and, while she stays behind to collect it, the security guards come.
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 12 Giugno 2007 15:45





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Agosto 2009 16:54

jasse
Numero di messaggi: 2
who do you say : "never give up" in latin?
hur säger man : "ge aldrig upp" på latin?