Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-İngilizce - La donna, però, non vuole rinunciare ai suoi...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaİngilizce

Kategori Kurgu / Hikaye

Başlık
La donna, però, non vuole rinunciare ai suoi...
Metin
Öneri apple
Kaynak dil: İtalyanca

La donna, però, non vuole rinunciare ai suoi gioielli e, mentre si attarda a raccoglierli, arrivano le guardie.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I would like to have this text translated, or at least checked, by a native English speaking user.
My main difficulty is the verb "attardarsi", which I found in dictionaries translated as "linger" "hang back" "waste time" and similar, but no one seems fit to the context.

Başlık
The woman, nevertheless, doesn't want to give up...
Tercüme
İngilizce

Çeviri turkishmiss
Hedef dil: İngilizce

The woman, nevertheless, doesn't want to give up her jewelry and, while she stays behind to collect it, the security guards come.
En son kafetzou tarafından onaylandı - 12 Haziran 2007 15:45





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Ağustos 2009 16:54

jasse
Mesaj Sayısı: 2
who do you say : "never give up" in latin?
hur säger man : "ge aldrig upp" på latin?