Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Английский - La donna, però, non vuole rinunciare ai suoi...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийАнглийский

Категория Беллетристика / Рассказ

Статус
La donna, però, non vuole rinunciare ai suoi...
Tекст
Добавлено apple
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

La donna, però, non vuole rinunciare ai suoi gioielli e, mentre si attarda a raccoglierli, arrivano le guardie.
Комментарии для переводчика
I would like to have this text translated, or at least checked, by a native English speaking user.
My main difficulty is the verb "attardarsi", which I found in dictionaries translated as "linger" "hang back" "waste time" and similar, but no one seems fit to the context.

Статус
The woman, nevertheless, doesn't want to give up...
Перевод
Английский

Перевод сделан turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Английский

The woman, nevertheless, doesn't want to give up her jewelry and, while she stays behind to collect it, the security guards come.
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 12 Июнь 2007 15:45





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Август 2009 16:54

jasse
Кол-во сообщений: 2
who do you say : "never give up" in latin?
hur säger man : "ge aldrig upp" på latin?