Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Serbisk - Ne zelim da te izgubim
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Ne zelim da te izgubim
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
manosvacias
Sprog, der skal oversættes fra: Serbisk
Ne zelim da te izgubim
Bemærkninger til oversættelsen
Ne zelim da te izgubim
Senest redigeret af
Francky5591
- 20 Juni 2007 12:09
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
19 Juni 2007 19:33
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Est-ce bien de l'arabe? On dirait que ça sonne plutôt comme une langue de type serbo-croate.
Je peux me tromper, mais je préfère le signaler à des experts dans ces langues
Is that really Arabic? Looks like it sounds as it was a kind of Serbo-croatian language.
I may be wrong, but I found it was better to notify it to experts in both languages
CC:
Cinderella
overkiller
19 Juni 2007 20:18
nava91
Antal indlæg: 1268
That's surely not Arabic...
20 Juni 2007 12:07
Cinderella
Antal indlæg: 773
This is Serbian language (original text)and translation is: I don't want to lose you.
20 Juni 2007 12:10
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Thanks a lot, Cinderella, I edited with the right source-language.