Textul original - Sârbă - Ne zelim da te izgubimStatus actual Textul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Propoziţie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
| | | Limba sursă: Sârbă
Ne zelim da te izgubim | Observaţii despre traducere | |
|
Editat ultima dată de către Francky5591 - 20 Iunie 2007 12:09
Ultimele mesaje | | | | | 19 Iunie 2007 19:33 | | | Est-ce bien de l'arabe? On dirait que ça sonne plutôt comme une langue de type serbo-croate.
Je peux me tromper, mais je préfère le signaler à des experts dans ces langues
Is that really Arabic? Looks like it sounds as it was a kind of Serbo-croatian language.
I may be wrong, but I found it was better to notify it to experts in both languages CC: Cinderella overkiller | | | 19 Iunie 2007 20:18 | | nava91Numărul mesajelor scrise: 1268 | That's surely not Arabic... | | | 20 Iunie 2007 12:07 | | | This is Serbian language (original text)and translation is: I don't want to lose you. | | | 20 Iunie 2007 12:10 | | | Thanks a lot, Cinderella, I edited with the right source-language. |
|
|