Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kisabia - Ne zelim da te izgubim

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KisabiaKihispania

Category Sentence

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Ne zelim da te izgubim
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na manosvacias
Lugha ya kimaumbile: Kisabia

Ne zelim da te izgubim
Maelezo kwa mfasiri
Ne zelim da te izgubim
Ilihaririwa mwisho na Francky5591 - 20 Juni 2007 12:09





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

19 Juni 2007 19:33

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Est-ce bien de l'arabe? On dirait que ça sonne plutôt comme une langue de type serbo-croate.
Je peux me tromper, mais je préfère le signaler à des experts dans ces langues
Is that really Arabic? Looks like it sounds as it was a kind of Serbo-croatian language.
I may be wrong, but I found it was better to notify it to experts in both languages

CC: Cinderella overkiller

19 Juni 2007 20:18

nava91
Idadi ya ujumbe: 1268
That's surely not Arabic...

20 Juni 2007 12:07

Cinderella
Idadi ya ujumbe: 773
This is Serbian language (original text)and translation is: I don't want to lose you.

20 Juni 2007 12:10

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks a lot, Cinderella, I edited with the right source-language.