Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Σερβικά - Ne zelim da te izgubim

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΙσπανικά

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Ne zelim da te izgubim
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από manosvacias
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

Ne zelim da te izgubim
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ne zelim da te izgubim
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 20 Ιούνιος 2007 12:09





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Ιούνιος 2007 19:33

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Est-ce bien de l'arabe? On dirait que ça sonne plutôt comme une langue de type serbo-croate.
Je peux me tromper, mais je préfère le signaler à des experts dans ces langues
Is that really Arabic? Looks like it sounds as it was a kind of Serbo-croatian language.
I may be wrong, but I found it was better to notify it to experts in both languages

CC: Cinderella overkiller

19 Ιούνιος 2007 20:18

nava91
Αριθμός μηνυμάτων: 1268
That's surely not Arabic...

20 Ιούνιος 2007 12:07

Cinderella
Αριθμός μηνυμάτων: 773
This is Serbian language (original text)and translation is: I don't want to lose you.

20 Ιούνιος 2007 12:10

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks a lot, Cinderella, I edited with the right source-language.