Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Hollandsk - seni sevdimde oldum gel be insafiz
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
seni sevdimde oldum gel be insafiz
Tekst
Tilmeldt af
AlleXx
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
seni sevdimde oldum gel be insafiz
Titel
verliefd
Oversættelse
Hollandsk
Oversat af
stukje
Sproget, der skal oversættes til: Hollandsk
Ik werd verliefd op je en ging dood, kom naar me toe jij wreedaard.
Senest valideret eller redigeret af
Martijn
- 26 Juli 2007 08:35
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
2 Juli 2007 17:55
Urunghai
Antal indlæg: 464
I believe "mijn wreedaard" is more accurate than "jij wreedaard".