Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Hollendskt - seni sevdimde oldum gel be insafiz
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
seni sevdimde oldum gel be insafiz
Tekstur
Framborið av
AlleXx
Uppruna mál: Turkiskt
seni sevdimde oldum gel be insafiz
Heiti
verliefd
Umseting
Hollendskt
Umsett av
stukje
Ynskt mál: Hollendskt
Ik werd verliefd op je en ging dood, kom naar me toe jij wreedaard.
Góðkent av
Martijn
- 26 Juli 2007 08:35
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
2 Juli 2007 17:55
Urunghai
Tal av boðum: 464
I believe "mijn wreedaard" is more accurate than "jij wreedaard".