ترجمه - ترکی-هلندی - seni sevdimde oldum gel be insafizموقعیت کنونی ترجمه
طبقه جمله  این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | seni sevdimde oldum gel be insafiz | | زبان مبداء: ترکی
seni sevdimde oldum gel be insafiz |
|
| | ترجمههلندی
stukje ترجمه شده توسط | زبان مقصد: هلندی
Ik werd verliefd op je en ging dood, kom naar me toe jij wreedaard. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Martijn - 26 جولای 2007 08:35
آخرین پیامها | | | | | 2 جولای 2007 17:55 | | | I believe "mijn wreedaard" is more accurate than "jij wreedaard". |
|
|