Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Latin-Portugisisk brasiliansk - Frater meus, alter ego.
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
Titel
Frater meus, alter ego.
Tekst
Tilmeldt af
Amandinha386
Sprog, der skal oversættes fra: Latin
Frater meus, alter ego.
Titel
Meu irmão, outro eu.
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk
Oversat af
goncin
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk
Meu irmão, outro eu.
Senest valideret eller redigeret af
thathavieira
- 4 Juli 2007 11:38
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
2 Juli 2007 01:52
casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Não é '
o
meu irmão', goncin?
4 Juli 2007 11:15
goncin
Antal indlæg: 3706
Casper,
Até onde sei, artigos definidos antes de pronomes pessoais são opcionais em português, ao contrário do que acontece em italiano (no qual são compulsórios) e no espanhol (em que são totalmente proibidos).
[]'s,