Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-ブラジルのポルトガル語 - Frater meus, alter ego.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ

タイトル
Frater meus, alter ego.
テキスト
Amandinha386様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Frater meus, alter ego.

タイトル
Meu irmão, outro eu.
翻訳
ブラジルのポルトガル語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Meu irmão, outro eu.
最終承認・編集者 thathavieira - 2007年 7月 4日 11:38





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 7月 2日 01:52

casper tavernello
投稿数: 5057
Não é 'o meu irmão', goncin?

2007年 7月 4日 11:15

goncin
投稿数: 3706
Casper,

Até onde sei, artigos definidos antes de pronomes pessoais são opcionais em português, ao contrário do que acontece em italiano (no qual são compulsórios) e no espanhol (em que são totalmente proibidos).

[]'s,