Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Frater meus, alter ego.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
Frater meus, alter ego.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Amandinha386
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

Frater meus, alter ego.

τίτλος
Meu irmão, outro eu.
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από goncin
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Meu irmão, outro eu.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από thathavieira - 4 Ιούλιος 2007 11:38





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Ιούλιος 2007 01:52

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Não é 'o meu irmão', goncin?

4 Ιούλιος 2007 11:15

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Casper,

Até onde sei, artigos definidos antes de pronomes pessoais são opcionais em português, ao contrário do que acontece em italiano (no qual são compulsórios) e no espanhol (em que são totalmente proibidos).

[]'s,