Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - okulumuzun öğrencisi Seda Sever'in 2007 yaz...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Erhverv / Jobs

Titel
okulumuzun öğrencisi Seda Sever'in 2007 yaz...
Tekst
Tilmeldt af nnarinn
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Okulumuzun öğrencisi Seda Sever'in 2007 yaz dönemi stajını fabrikamızda yapması uygun görülmüştür.Bilgi edinmenizi ve en geç 17.07.2007 tarihine kadar staj evraklarını bırakmak üzere,1 adet fotoğraf,ikametgah belgesi,nüfus cüzdanı sureti ve zorunlu staj sürenizi gösteren staj başvuru formu ile birlikte İnsan Kaynakları bölümüne başvurmanızı rica ederiz.

Titel
It has been approved for Seda Sever ...
Oversættelse
Engelsk

Oversat af the_unholy
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

It has been approved for Seda Sever, a student at our school, to do her vocational training for the 2007 summer term in our factory. We ask you to apply to our human resources department with the training documents by 17.07.2007 with one photo, proof of residence, a copy of birth certificate and a vocational training application form which shows your obligatory vocational training period.
Senest valideret eller redigeret af kafetzou - 21 August 2007 16:21