Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - okulumuzun öğrencisi Seda Sever'in 2007 yaz...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEngleză

Categorie Afaceri/Locuri de muncă

Titlu
okulumuzun öğrencisi Seda Sever'in 2007 yaz...
Text
Înscris de nnarinn
Limba sursă: Turcă

Okulumuzun öğrencisi Seda Sever'in 2007 yaz dönemi stajını fabrikamızda yapması uygun görülmüştür.Bilgi edinmenizi ve en geç 17.07.2007 tarihine kadar staj evraklarını bırakmak üzere,1 adet fotoğraf,ikametgah belgesi,nüfus cüzdanı sureti ve zorunlu staj sürenizi gösteren staj başvuru formu ile birlikte İnsan Kaynakları bölümüne başvurmanızı rica ederiz.

Titlu
It has been approved for Seda Sever ...
Traducerea
Engleză

Tradus de the_unholy
Limba ţintă: Engleză

It has been approved for Seda Sever, a student at our school, to do her vocational training for the 2007 summer term in our factory. We ask you to apply to our human resources department with the training documents by 17.07.2007 with one photo, proof of residence, a copy of birth certificate and a vocational training application form which shows your obligatory vocational training period.
Validat sau editat ultima dată de către kafetzou - 21 August 2007 16:21